TRANSLATION - 04

Ngoại Ngữ,Anh văn căn bản
  Đánh giá    Viết đánh giá
 4      437      0
Phí: Tải Miễn phí
Mã tài liệu
a4untq
Danh mục
Ngoại Ngữ,Anh văn căn bản
Thể loại
translation, english, luyện dịch, tiếng Anh
Ngày đăng
21/12/2013
Loại file
pdf
Số trang
72
Dung lượng
0.63 M
Lần xem
437
Lần tải
4
  DOWNLOAD

Tổng hợp các bài đọc, luyện dịch Việt – Anh dùng cho sinh viên chuyên ngành tiếng Anh cũng như các ngành khác và các bạn yêu thích học ngoại ngữ.

HƯỚNG DẪN DOWNLOAD TÀI LIỆU

Bước 1:Tại trang tài liệu thuvienmienphi bạn muốn tải, click vào nút Download màu xanh lá cây ở phía trên.
Bước 2: Tại liên kết tải về, bạn chọn liên kết để tải File về máy tính. Tại đây sẽ có lựa chọn tải File được lưu trên thuvienmienphi
Bước 3: Một thông báo xuất hiện ở phía cuối trình duyệt, hỏi bạn muốn lưu . - Nếu click vào Save, file sẽ được lưu về máy (Quá trình tải file nhanh hay chậm phụ thuộc vào đường truyền internet, dung lượng file bạn muốn tải)
Có nhiều phần mềm hỗ trợ việc download file về máy tính với tốc độ tải file nhanh như: Internet Download Manager (IDM), Free Download Manager, ... Tùy vào sở thích của từng người mà người dùng chọn lựa phần mềm hỗ trợ download cho máy tính của mình  

NỘI DUNG TÀI LIỆU

TRANSLATION - 04

 

HÌNH ẢNH DEMO
Tài liệu TRANSLATION - 04 slide 1

Tài liệu TRANSLATION - 04 slide 2

Tài liệu TRANSLATION - 04 slide 3

Tài liệu TRANSLATION - 04 slide 4

Tài liệu TRANSLATION - 04 slide 5


Chỉ xem 5 trang đầu, hãy download Miễn Phí về để xem toàn bộ
1
INTRODUCTION
TRANSLATION
4
is
a
asic
course
ook
written
fo
the
second-yea
students
of
the
Department of English, College of Foreign Languages, Hue University. It is intended to equip the
students with an overview of translating Vietnamese and English economic texts. It also helps the
students
get
familia
with
the
terms
elated
to
economy
as
well
as
the
typical
structures
frequently used in economic texts.
Since the course book has been written for the students to learn either by themselves
or in class
with a teacher, there will be a course book and assignments. The course book contains the
Vietnamese and English economic texts with notes and suggested translations. The assignments
contain the Vietnamese and English economic texts that will be translated into either English o
Vietnamese by the students.
By the end of the course, the students will be able to:
-
obtain general knowledge of the Vietnamese and English economic documents.
-
get familiar with and effectively use scientific and technological terms and typical structures
of economic texts in their translations.
-
accurately translate economic texts into English and Vietnamese.
On the completion of this course book, I would like to express my deep gratitude to Dr. Ton Nu
Nhu Huong for her encouragement. I would also like to be grateful to Dr. Tran Van Phuoc and
other colleagues of the College of
Foreign Languages for their kind help.
E
ors are unavoidable in this course book. Therefore, I appreciate and welcome any criticism on
the course book.
Hue, November 14th, 2006
Nguyen Van Tuan
2
Chapter 1:
GENERAL ECONOMIC ISSUES
Lesson 1:
REFORESTATION AN UPHILL BATTLE IN
MOUNTAINOUS TAY NGUYEN
Tay Nguyen- the authorities and people in Tay Nguyen (the Western Highlands) have a battle on
their hand to protect and restore forests that have been relentlessly chopped down.
Spread over nearly 55,000sq.km, the forests in these regions are the country‟s largest. Actually
covering 2.93 million ha, it is 230,000 ha less than five years ago. Of the four Tay Nguyen
provinces, Dac Lac is the one with the largest wooded area and also the one losing the most
canopy each year an average of 40,000 ha.
The reason for losing the provinces‟ “lung” is not hard to find- the inexorable emigration of
people to these areas from the rest of the country since 1990. The population growth in these
provinces has been a stagering5 to 6 per cent every year. And Dac Lac alone houses 2,200
migrants.
With the influx came the usual accompanying problems: pressure on forestland for housing,
cultivating and fuel.
Another reason has been the creased cultivation of commercial crops like coffee, pepper, and
u
er. The total area under these has risen to 567,000 ha- double the 1996 figure.
But the government has become aware of the havoc that denudation of the forest cover could
wreak.
“Tay Nguyen is seen as a common roof for the Central and South-eastern areas, but the region‟s
forests
is
enduring
serious
damage,
illegal
wood
exploitation
emains
a
headache,
and
the
environment is under great threat,” said Prime Minister Han Van Khaki when speaking about the
egion‟s development.
He
exhorted
the
Taiyo
Nguyen
provinces
to
keep
a
close
eye
on
forest
protection
and
development, and set targets for the next five years to increase the area under forest cover in a bid
to ensure sustainable socio-economic development.
3
The provincial authorities too have begun to get their act together. In ADC Lac, for instance,
illions of dong has been invested in aforestation activities under Programmes 327 and 661 and
the total reforested has reached about 10,000 ha.
But the figure is still minuscule when juxtaposed with the more than 200,000 ha that have been
felled since 1995.
Under the socio- economic development scheme for the 2001-05 period, Tay Nguyen‟s provinces
have earmarked over 2.93million ha of existing forest areas for protection while reforesting
500,000 ha, so that the total forest cover would reach 64.3 per cent by 2005, an increase of 10 pe
cent over the cu
ent figure.
To reach the goal through, the provinces need to raise awareness among the population, innovate
sustainable products and manufacturing methods and improve forest management and protection.
The
forest
plantation
and
communal
forest
management
departments
should
e
furthe
strengthened while economic sectors and households should be urged to take an active part in
protecting and managing forest areas.
At the moment some areas in Dac Lac Province have been moving in that direction and local
esidents
have
proven
willing
to
protect
and
develop
forest
areas
to
which
they are
given
possession rights.
Notes:
- battle :
trËn
chiÕn
- to be chopped down :
Þ
®èn,
Þ
chÆt
-
emigration :
di

-
commercial crop:
n«ng
s¶n
hµng
ho¸
- to become aware of :
ý
thøc
®­îc
- sustainable :
Òn
v÷ng
- to be strengthened :
®­îc
t¨ng
c­êng
Suggested Translation :
TRÄNG RÆNG Å CAC TÈNH MIÃN NUI TÁY NGUYÃN ÂANG
LA MÄT VÁN ÂÃ KHO KHÀN.
Táy Nguyãn-Chênh quyãn va ngæåi dán å Táy Nguyãn gàp kho khàn trong viãc bao vã va tai tao
nhæng khu ræng bë chàt pha mät cach nghiãm trong.
Våi diãn têch hån 50.000 km2, nhæng khu ræng å âay la lån nhát næåc,chiãm 2,93 ha nay chè con
230.000 ha, tháp hån 5 nàm træåc âáy.

Nguồn: thuvienmienphi

 

Bạn phải gởi bình luận/ đánh giá để thấy được link tải

Nếu bạn chưa đăng nhập xin hãy chọn ĐĂNG KÝ hoặc ĐĂNG NHẬP
 
 

BÌNH LUẬN


Nội dung bậy bạ, spam tài khoản sẽ bị khóa vĩnh viễn, IP sẽ bị khóa.
Đánh giá(nếu muốn)
 BÌNH LUẬN

ĐÁNH GIÁ


ĐIỂM TRUNG BÌNH

0
0 Đánh giá
Tài liệu rất tốt (0)
Tài liệu tốt (0)
Tài liệu rất hay (0)
Tài liệu hay (0)
Bình thường (0)
Thành viên
Nội dung đánh giá

 
LINK DOWNLOAD

TRANSLATION-04.pdf[0.63 M]

File đã kiểm duyệt
     Báo vi phạm bản quyền
Pass giải nén (Nếu có):
thuvienmienphi.com
DOWNLOAD
(Miễn phí)